goрный tурhзm h эkctрhm c Kрыmу 
Gl222222
::  MAGISTRALNY  ::  FORUM  ::  PRZETRZASNIECIE  ::
Alpejka Crimea i IUBK
·Geografia, relef, klimat
·Krymskaya toponimika
·Rechnaya siec
·Roslinnosc i zwierze
·Geologiczna tajemnica Crimea
Przygotowanie do marszrut
·Wybor stylu wolnego czasu
·Turystyka jak do bezdorozhiu
·Kartografia
·Obozowa maszynka
Czynna turystyka i extrim
·Peshekhodnyi turystyka
·Skalolazanie
·Polujcie i rybalka
·Rowery, bantam woz-polowanie
·Konie i osliki
·Archeologia
·Daiving
·Paraplanerizm
·Extrim-igrzyska
·Zima zabawa
·Olimpijskie bazy
·Batalistyczna humanistyka
·Rolevye igrzyska
Koszt zobaczyc
·

·

·

·
Mapa
Sm111111

Krymskaya toponimika

–Tytuly geograficznych obiektow nadal trwaja przez teren sporow i badania i zamiaru. Iz dlaczego nie dziwia iz w miejscowej literaturze etiud i na mapach moze spotkac rozna ortografie i tych samych tytulow. Zeby rozpoczac sie z, tytuly byly spisywane co do niedawno w komponujacych topograficznych map w XVIII-XIX stuleciach. Spisali ich czasami naturalne rosyjskie wojsko, czasami oficerowie albo inzynierowie niemieccy, Francuszczyzny i innego poczatku. Najbardziej rozlewny raznochteniya Sotera i Satera, Kopsel i Kapsel. W kompleksie ("dwoma- albo trekhetazhnykh" tytuly) moga byc spotkane warianty ortografii przez lacznika albo zlaczony. Norma nowoczesnego tureckiego jezyka, zakrawalaby potrzeba i od krymskikh autorzy napisych w. To jakkolwiek, my piszemy na rosyjskim jezyku. Jak bedzie godziwie dla rosyjskiego turysty – Eminebairkhosar albo Emine-bair-khosar? Lepszy li bedzie dla znajomosci z krymskotatarskoi kultura, w rzedzie rosyjskie mowiace albo angielscy turysci prawi precz rozumieli iz w tym tytule Emine – nazwisko samicy, bair – gorka, gorka, khosar – dobrze. Ja mysle, lepszy.

To poza tym, w rosyjskim jezyku probka dla mnie sylabizuje Moskwe-rzeka. To jest tutaj jasno znakomite tamto wlasne nazwisko czytuje napisane od duzej litery, i przez lacznika z malym czytuje poznaczone klase geograficznego obiektu (gora, rzeka, dolina, kamien, urwisko). Ogolnie, my uwiezniemy do tej tradycji, chociaz ona nie zadna regula, zadna norma. Z drugiej strony, uszanuja i tradycje napisac z gramatycznym bledem znakomita gora Demerji (faktycznie to kowala Temirchi albo Demirji), oraz zeby napisac zlaczo Chatyrdag i Karadag, oraz niemieckie tytuly vrode Rozental i Kronental.

Wsrod historycznej warstwy krymskoi toponimiki moze celowac standardowy:

- Drevneevropeiskie doariiskie tytuly, doshedshie do nas w wielce misspelled typ jeszcze od barbaric hunterow epoki Wielkiego oledeneniya Europa.

- Aryjskie tytuly ktore daly jak ranny jak starozytny rolniczy i pastusheskie plemiona, rasselyavshiesya przez Crimea w procesie otstupaniya lednika dalej na polnocy i zachodzie; W tej grupie dobitnie differ europejczyk, tavrskie (Avunda, Salgir, Kacha, Alma) i drevnegrecheskie (Feodosiya) i severoiranskie, turanskie – skifo-sarmato-alanskie (Khabei, Palakii) galezie;

- Drevne-ugorskie i tiurxkie tytuly, duzo ktorego jak ranne jak drugorzedne tlumaczenie (kalkoi) albo naturalny echoic kopiujacy jakichs bardziej starozytnych tytulow. Przyklad – Aiu-dag (Nosza-gore) w przeszlosci byl nazywany jak do greka Aiya – Swietego. Tiurxkie tytul istnieje teraz w wariantach co najmniej trzech dialektow krymskotatarskogo jezyk. Mianowicie khoba (jaskinia) na atakach brzegu morza koba – w Predgore;

- Slowianski, zawieraja ruskiego i ukrainski, pozniej rada (dla przykladu, partizanskie) i teraz slengovye nie formalne przetworcze albo tlumaczenia krymskotatarskikh tytulow, oraz tytulu nowych obiektow ktorych bardziej rannych nie. Przyklad: Iurkiny urwiska – w obok Erkyan-kaya albo Ernen-kaya, od er – ziemia i kaya - urwisko. Jeszcze przyklad: Karasu (woda od ponizej ziemi) stawalem Karasevkoi.

Z wielu tytulami zdarzyla sie tysyacheletnyaya przerobka z zmiana kilku rodzin jezyka. Wiec tytul rzeki Czarnoskory ktory krymskie tatary nazwany Chergun albo Cher-su ma zadne zadne tiurxkikh objasnienia, voskhodit do jakichs bardziej starozytnych plemion.

Zabawne przerobki powstawaly i w wlasnej znachorce tempo – nazwisko ruski pomeshchika Khvitskii pozyczy tytulowe do najblizszych urwisk Fytskin-kaya, i wtedy obrocil sie do krymskotatarskoe Pychke (Wypil) ktora odrobineczka zblizala sie piloobraznym obryvam urwiska teraz wiejskie Bashtanovka.

Nowoczesne nie formalne tytuly sporo na "tusovochnykh" miejsca, dla przykladu na Mangupa istnieja urwisko Prezydentow, i na Lisei zatoki – klifowego Kawona i Melona.

Ja nie ustosunkowuje sie oto szczegolowe argumentacje, poniewaz niegotowe jeszcze dyskutuje z uznawanymi autorytetami na tym wlasnym zawilym terenie. W Internecie dokumentnie czytuje publikujac zwiezly slownik Crimea. Geograficzne nazwiska wyszly w 1998 roku przez wydawnictwo 'Tavriya "Plus".

To autorzy – I. L.Belyanskii, I. N. Lezina i A. V. Superanskaya A. V. Prodelali wielka praca. Chociaz jego to niemozliwe rozwazyc gladki, ale nic rowne jak nie oczyscic z lusek i waznosc dotychczas nie byla publikowana.

Wracalem do tematu map ... Nie dziwic raznoboiu w tytulach, ale nie odchodzenie bez uwagi szczerej lyapy, vrode Belka zamiast Bakla albo Biale kamienie zamiast Adalar (na wielu mapach kijowa). Napiszcie w wydawnictwach. Do was tylko wdzieczna wola.



Complementarily na tym temacie:

Geografia, relef, klimat i pory turystyki. Osobliwosci pogody w gorach
Rechnaya siec. Kapiaca pora na alpejskich rzekach i jeziorach
Geologiczna tajna Alpejka Crimea. Trzesienia, landslides, obvaly, posiadywany

© 2005-2009 www.srimeanextreme.som. Alpejska turystyka i extrim w Crimea.
W cytacie materialowym saita bezposredni giperssylka na www.srimeanextreme.som Przymusowy